My Sweet Home@NY

mknov11.exblog.jp

I'm proud of you

褒め上手なアメリカ人。よく使う褒め言葉の一つに"I'm proud of you”というのがあります。
直訳すると「あなたを誇りに思うわ」って感じかな?
日本語にしちゃうと堅苦しくなっちゃうけど、相手の努力を認めている感じがしてちょっといい褒め言葉だと思いませんか?001.gif

例えば。
長男がサッカーの試合で相手チームのパスをカットした時、試合の後でコーチが”I'm proud of you”と言って長男の肩を叩いてくれました。
次男が学校で受けた簡単なテストの成績が良かったとき、担任の先生が”I'm proud of you”と言って次男をHugしてくれました。
それから、先日オープンハウスで子供の教室に行ったとき、机の上に置いてあった子供から両親への手紙にママ達はみんな”I'm proud you”って返事を書いていました。(何を書いていいのかわからなかった私、きょろきょろして周りの方のお手紙を覗いちゃいました^^;)

実は最近私はちび達を叱ってばかり。
特に長男は補習校の宿題がたくさんあるのに遊んでばかりいるので、ついつい「宿題しなさいっ」と口うるさく言ってしまいます。

あまりにも私が怒るので、昨日長男に「ママは僕のことが好きだから怒るんだよね?」と確認されてしまいました008.gif
怒りすぎちゃったなぁ。。。
宿題が大変なことも、長男なりにがんばっていることもちゃんとわかってるつもりではいるのだけれど。
"I'm proud of you!"という気持ち、しっかりちび達に伝えてあげたいな053.gif


話はまったく変わりますが。
先日またまたMichaelsで材料を購入してクリスマスのリースを作りました。
今回は土台の緑色のリース、ポインセチアの造花一枝(?)、ゴールド系の飾り一枝(?)のみだったのでTotal $10足らず。
それぞれの枝をカットしてグルーガンでくっつけてあっという間に出来上がり♪
(ちょっと歪んでるけど。。。)
a0141892_3282197.jpg
喜んで飾っていたのですが。
先日ものすごーく雨風の強い日があって、気がついたらゴールドのお花がひとつなくなっていました。(写真は飛ばされる前のもの)
あーあ、また飾りを買いに行かなくちゃ。。。021.gif
[PR]
by mknov11 | 2010-12-09 03:33 | daily life